• Votre sélection est vide.

    Enregistrez les diplômes, parcours ou enseignements de votre choix.

Arts, Lettres, Langues

Master Etudes germaniques (DD Potsdam)

Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales (LLCER)
  • Niveau d'étude visé

    BAC +5

  • ECTS

    120 crédits

  • Durée

    2 ans

  • Composante(s)

    Scolarité, UFR Langues et Civilisations

  • Langue(s) d'enseignement

    Français, Allemand

Présentation

Le double diplôme franco-allemand est un master en études germaniques délivré conjointement par les universités Bordeaux Montaigne et Potsdam. À terme, les étudiant·es sont titulaires d’un master français et d’un master allemand.

Il a pour but de former les étudiant·es aux métiers de la recherche, de la documentation, de la culture, du franco-allemand et de l’interculturel. Il peut aussi les accompagner vers les métiers de l’enseignement, de la traduction ou vers le monde de l’entreprise.

Le cursus repose sur la complémentarité des formations : le point fort à Potsdam porte sur l’initiation au travail en archives et la théorie littéraire alors qu’à Bordeaux, l’accent est mis sur la civilisation, la traduction et les arts.

Lire plus

Objectifs

  • Approfondir les compétences et savoirs acquis en licence et en acquérir de nouveaux,
  • Se familiariser avec le système universitaire allemand,
  • Bénéficier de l’enseignement complémentaire de deux universités via un encadrement pédagogique personnalisé,
  • Élargir ses débouchés professionnels par l’obtention de deux masters en quatre semestres,
  • Se spécialiser dans un domaine grâce à la rédaction d’un mémoire,
  • S’intégrer au monde du travail en effectuant éventuellement un stage en France ou dans un pays étranger, validé par un mémoire de stage.
Lire plus

Les + de la formation

L’université de Potsdam est reconnue internationalement pour la qualité de ses cursus. Elle est régulièrement porteuse de projets européens auxquels les étudiant·es du diplôme participent. Ils bénéficient d’une aide financière à la mobilité et ont un accès facilité à un logement étudiant.

La proximité de Potsdam avec Berlin (liaison RER) en fait un lieu idéal pour profiter de la vie culturelle de la capitale.

  • Autres mobilités compatibles
  • Possibilité d’effectuer au deuxième semestre une mobilité ERASMUS dans l’une des 27 universités partenaires : Allemagne, Autriche, Suisse, Finlande, Hongrie, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Norvège, République tchèque, Suède.
  • Possibilité de partir comme assistant·e de langue française en Allemagne, Autriche ou Suisse.
  • Possibilité de faire un stage dans un autre pays.
  • Possibilité de faire un séjour de recherches.
Lire plus

Laboratoire(s) partenaire(s)

Organisation

Pendant les deux premiers semestres, les étudiant·es suivent les cours à Bordeaux (11h/13h hebdomadaires). Ils poursuivent leur formation à Potsdam lors du troisième semestre. Le quatrième semestre, sans cours, est réservé à la rédaction du mémoire de recherche ou au stage (et à la rédaction d’un mémoire de stage) et peut se dérouler dans le lieu de leur choix. La soutenance du mémoire se déroule devant un jury composé de membres des deux universités.

Lire plus

Stages et projets tutorés

  • Organisation par les étudiant·es d’un workshop pour présenter leurs travaux, intitulé les Mastériales,
  • Possibilité de faire un stage professionnel ( 6 semaines, en France ou à l’étranger) dans la structure de leur choix (association, entreprise, établissement public, etc.), validé par la rédaction d’un mémoire de stage,
  • Possibilité de rédiger une traduction inédite à soumettre à une maison d’édition dans le cadre d’un mémoire de traductologie.
Lire plus

Modalités d'évaluation des connaissances et compétences (MECC)

Programme

Sélectionnez un programme

Master 1 Études germaniques (DD Potsdam)

Le double diplôme franco-allemand est un master en études germaniques délivré conjointement par les universités Bordeaux Montaigne et Potsdam. Au terme de leur cursus de 4 semestres, les étudiants sont titulaires d’un master français et d’un master allemand en études germaniques.

Ce master a pour but d’initier et de former les étudiants principalement aux métiers de la recherche, de la documentation, de la culture, du franco-allemand et de l’interculturel. Il peut également les accompagner vers les métiers de l’enseignement ou de la traduction écrite et orale, ou les préparer à une transition vers le monde de l’entreprise. Il ouvre des débouchés en France et en Allemagne.

Le cursus repose sur la complémentarité des formations : le point fort à Potsdam porte sur l’histoire de la littérature et la théorie littéraire alors qu’à Bordeaux Montaigne, l’accent est mis sur la civilisation et l’histoire, sur les médias (cinéma, presse, bande dessinée) et la traduction (orale et écrite). La formation se compose de cours, de séminaires de recherche et d’une rencontre bilatérale au cours de laquelle les étudiants présentent leurs travaux ou échangent sur le contenu des cours.

Les étudiants suivent les deux premiers semestres à l'université Bordeaux Montaigne, le troisième semestre à l’université de Potsdam et ils ont le choix entre les deux universités pour le quatrième semestre. Au terme de la formation, les mémoires de recherche (et les mémoires de stage pour les étudiants de l'université Bordeaux Montaigne concernés) sont évalués devant des jurys bilatéraux.

Voir la page complète de ce parcours

  • Méthodologie de la recherche

    5 crédits
    • Mini mémoire

      4 crédits
    • Outils et vie scientifique

      1 crédits
  • Pratique de la langue 1

    4 crédits
    • Langue appliquée

    • Traduction consécutive

      3 crédits
  • Traduction 1

    6 crédits
    • Thème

    • Version

  • Ouverture sur le monde de la recherche

    3 crédits
    • Documentation S1 M1

      1 crédits
    • Séminaire d'ouverture

      2 crédits
  • Séminaires de recherche

    • Echanges et médiations

      5 crédits
    • Thèmes et formes

      5 crédits
  • Option allemand ou anglais

    2 crédits
    • Au choix : 1 parmi 2

      • Cultures germanophones

      • Séminaire anglais - Au choix

        2 crédits
        • Au choix : 1 parmi 20

          • Game studies

          • Feminism and Gay Rights - Activism in the UK and the US

          • Intermedial Samuel Beckett

          • From the age of improvement to globalization: the evolution

          • English Linguistics

          • Transcendentalist Women and Children

          • Variation and change in Language

          • Britain : from major to minor power

          • Union and Disunion : the UK and the EU

          • The New Hollywood

          • Illness Narratives and Trauma Narratives in American Lit.

          • British and American Literature in Translation

          • The Grotesque Mode in 19th and 20th Century American Fiction

          • British Literature in the Face of Otherness

          • Pragmatics

          • Musical “translation” in 18th and 19th-c. Britain

          • The American Essay

          • Dreamers and Radicals

          • Postcolonial Encounters in the former British Empire

          • Emerging Voices : American Women Writers

  • Facultatif

    • Bonus S1

      • Au choix : 1 parmi 3

        • Sport Semestre 1

          • Facultatif

            • Danse Contemporaine Semestre 1

            • Foot Semestre 1

            • Handball Fille Semestre 1

            • Danse Latine Semestre 1

            • Relaxation Semestre 1

            • Trampoline Semestre 1

            • Agrès Semestre 1

            • Fitness Semestre 1

            • Handball Garçon Semestre 1

            • Kayak Semestre 1

            • Musculation Semestre 1

            • Tennis Semestre 1

            • Danse Classique S1

            • Interuniversitaire Semestre 1

            • Natation Semestre 1

            • Basket Fille Semestre 1

            • Futsal Semestre 1

            • Volley Fille Semestre 1

            • Athletisme Semestre 1

            • Badminton Semestre 1

            • Basket Garçon Semestre 1

            • Judo Semestre 1

            • Rugby Semestre 1

            • Escalade Semestre 1

            • Rock Semestre 1

            • Zumba Semestre 1

            • Pratiques de la forme Semestre 1

            • Volley Garçon Semestre 1

        • Action de Formation Personnelle Semestre 1

        • Engagement étudiant

  • Traduction 2

    6 crédits
    • Version

      3 crédits
    • Thème

  • Gestion de projet / ouverture sur le monde professionnel

    3 crédits
  • Séminaires de recherche

    10 crédits
    • Textes et images

    • Identités

  • Option allemand / Anglais

    2 crédits
    • Au choix : 1 parmi 2

      • Cultures germanophones

      • Séminaire anglais - Au choix

        2 crédits
        • Au choix : 1 parmi 16

          • Introduction to the cultural history of the USA

          • Writing Gender/Genre et écriture

          • New Folk Horror in British and American Cinema

          • An Intermedial Approach to Comic Books

          • Food, Sociability and Politics in Britain, 1700-1850

          • Literature of the American Environment – 16th cent. to the p

          • The Choreography of Speech : Introducing Gesture Studies

          • 19th century American Literature: transcendentalism

          • Myths and Icons in Victorian Britain

          • Women British Film Directors

          • (Neo)-Victorian Studies

          • The Mutation of the British Adventure Novel at the End

          • Écrire, lire et traduire le genre/ Writing, reading and tran

          • Indians in Unexpected Places : native American Intellectuals

          • British and American Modernism

          • Shakespeare and the Fall of the Mask

  • Mini mémoire

    5 crédits
  • Pratique de la langue 2

    • Langue appliquée

    • Traduction consécutive

      3 crédits
  • Facultatif

    • Bonus S2

      • Au choix : 1 parmi 3

        • Sport Semestre 2

          • Facultatif

            • Badminton Semestre 2

            • Fitness Semestre 2

            • Handball Garçon S2

            • Relaxation Semestre 2

            • Volley Ball Garçon Semestre 2

            • Escalade Semestre 2

            • Judo Semestre 2

            • Kayak Semestre 2

            • Rugby Semestre 2

            • Volley Ball Fille Semestre 2

            • Ahtletisme Semestre 2

            • Basket Fille Semestre 2

            • Football Semestre 2

            • Futsal Semestre 2

            • Pratiques de la forme Semestre 2

            • Danse Classique Semestre 2

            • Basket Garçon Semestre 2

            • Interuniversitaire Semestre 2

            • Musculation Semetres 2

            • Rock Semestre 2

            • Tennis Semestre 2

            • Trampoline Semestre 2

            • Danse Contemporaine Semestre 2

            • Handball Fille Semestre 2

            • Danse Latine Semestre 2

            • Natation Semestre 2

            • Agrès S2

            • ZUMBA Semestre 2

        • Action de Formation Personnelle Semestre 2

        • Engagement étudiant

Master 2 Études germaniques (DD Potsdam)

Les étudiants suivent les deux premiers semestres dans leur université d’origine, le troisième semestre dans l’université partenaire et ils ont le choix entre les deux universités pour le quatrième semestre. La formation se compose de cours, de séminaires de recherche et d’une rencontre bilatérale au cours de laquelle ils présentent leurs travaux ou échangent sur des contenus de cours.

Au terme de la formation, les mémoires de recherche (et les mémoires de stage pour les étudiants de l'Université Bordeaux Montaigne concernés) sont évalués devant des jurys bilatéraux.

Voir la page complète de ce parcours

  • Semestre à Potsdam

  • Mémoire

    • Au choix : 1 parmi 2

      • Mémoire de recherche

      • Stage et mémoire de stage

  • Kolloquium

    3 crédits

Admission

Conditions d'accès

La capacité d'accueil du master est de 10 places. Cette capacité comprend les recrutements des candidats sur titres français et étrangers ainsi que les étudiants sous "convention césure" qui réintègrent la formation .

Utilisation des données personnelles dans le cadre d’une candidature pour cette formation : pour en savoir plus

En master 1 :

Avant de candidater, consulter ci-dessous le calendrier du portail national Mon Master ainsi que les informations relatives aux profils recherchés par les formations.

Lien vers le calendrier et informations

 

Licences conseillées :

  • Licence LLCER allemand ou LEA anglais-allemand ou information-communication allemand

     

    Autres titres répondant aux attendus de la formation, tels que :

    • Licence d'une autre mention
    • Diplôme français délivré par un établissement privé, certifié par l’État et publié au Journal officiel (niveau 6 selon la nomenclature des diplômes par niveau ou niveau II)
    • Diplôme étranger correspondant à un niveau bac + 3 minimum
    • Pour les formations non sanctionnées par un diplôme d’État (Diplôme d'Université, DUETI, Diplôme délivré par un établissement d'enseignement supérieur non reconnu par l’État...), une demande de validation des études supérieures (VES) est à effectuer auprès du contact administratif de la formation (CF rubrique Présentation). 

    BUT et Licences professionnelles :

    • Les étudiants titulaires d'un BUT ou d'une licence professionnelle peuvent postuler pour une admission en master. Ces diplômes ayant pour objectif une insertion professionnelle directe, les candidats sont informés que les dossiers des titulaires d'une licence générale sont examinés en priorité.

    Modalités de recrutement : 

    Éléments constitutifs du dossier :

    • Lettre de motivation,
    • Curriculum vitae,
    • Diplômes, certificats, relevés de notes permettant d'apprécier la nature et le niveau des études suivies,
    • Éléments permettant le cas échéant d’attester d’expériences professionnelles,
    • Toute pièce utile décidée par la commission d’examen des vœux (voir plateforme d’admission).

    Ces éléments permettront :

    • d'apprécier la nature et la cohérence du cursus antérieur du candidat au regard du master visé ainsi que les compétences acquises et les résultats obtenus ;
    • d'exposer le projet professionnel ou de recherche et la motivation du candidat.

    Lien vers la délibération relative à l'admission en 1ère année de Master

    Candidature sur dossier :

    • Pour les candidats français, européens ou internationaux résidant en France

    Cliquez sur l'image pour accéder à la plateforme de recrutement MonMaster

    • Pour les candidats internationaux hors Union Européenne

    Lien

    En master 2 :

    Sont admis à s'inscrire de droit :

    Les étudiants titulaires d’un master 1 Études germaniques double diplôme de l'Université Bordeaux Montaigne : Se réinscrire

    Candidature sur dossier pour les autres cas :

    Sont concernés :

    • Les étudiants de Bordeaux Montaigne avec changement de mention ou de parcours
    • Les étudiants d’une autre université française titulaires de la première année de Master de la même mention
    • Les candidats en reprise d'études

    Accéder à Apoflux

Lire plus

Pré-requis nécessaires

DELF B2 pour les étudiants non francophones

Lire plus

Et après

Savoir faire et compétences

Les étudiant·es consolident leur niveau de langue orale et écrite et approfondissent leurs connaissances dans les principaux domaines des études germaniques (histoire, civilisation, histoire des idées, littérature, linguistique, médias, cinéma, arts, traduction écrite et orale, didactique de l’allemand).

Ils acquièrent des compétences en matière d’analyse de documents, de synthèse, de valorisation et de rédaction (dans les deux langues), ainsi que les méthodes de recherche (questionnement, protocole, écriture de la recherche). Ils s’approprient les outils de la médiation en contexte professionnel : traduction, maîtrise des ressources numériques et documentaires, méthodes de transmission des savoirs.

Ils font de la gestion de projet, de la conception à la présentation, et apprennent à travailler de façon autonome.

La mobilité développe leurs compétences interculturelles.

L’un des points forts de la formation à Bordeaux est l’initiation à la traduction professionnelle. Les étudiant·es suivent des cours de traduction de haut niveau. L’accent est plutôt mis sur la traduction littéraire à l’écrit et la traduction journalistique à l’oral (initiation à la traduction consécutive). Ils ont ensuite la possibilité de se spécialiser en rédigeant un mémoire de traduction, qui comprend une traduction inédite. Régulièrement, des ateliers de traduction sont organisés en présence d’auteurs et autrices germanophones et/ou de professionnels.

Activités visées :

  • Développement de méthodes de recherche, de recueil et d’analyse de données dans des domaines spécifiques liés à la culture, l’art, la littérature, les civilisations et la linguistique dans une langue étrangère ou régionale
  • Expression / Mobilisation à un haut niveau de compétence en langues étrangères ou régionales
  • Élaboration de programmes de formation et transmission de connaissances et de savoir-faire en langues étrangères ou régionales à des publics d'adultes
  • Mobilisations d’outils de recherche fondés sur les TICE
  • Rédaction des notes de synthèse sur des questions variées, à partir de documents de nature et de type divers.
  • Rédaction de travaux de recherche, menés individuellement ou en équipe
  • Conception et production de textes de qualité, pour un rendu oral ou écrit, en français et dans une langue étrangère ou régionale, sous forme de rédaction, de traduction
  • Diffusion des résultats de la recherche
  • Analyse et pratique des pédagogies liées à l’enseignement de langues étrangères ou régionales

 

Compétences attestées :

  • Rédiger et exposer oralement, en français et dans une langue étrangère ou régionale, une question de recherche originale
  • Communiquer efficacement en français et dans une langue étrangère ou régionale devant des publics de spécialistes ou de non-spécialistes et ce de façon claire et non ambiguë
  • Disposer d’une connaissance approfondie de la culture, de l’histoire et de la civilisation des pays dont on étudie la langue
  • Traduire des supports de nature variée
  • Établir un diagnostic du public, un cahier des charges, un plan d’action et un dispositif d’évaluation et les présenter à l'écrit et à l'oral devant des publics de non spécialistes et/ou d'experts
  • Utiliser des outils documentaires adéquats (bibliographies, moteurs de recherche, bases de données, élaboration de questionnaires, archives, etc.), exploiter scientifiquement des sources en respectant les normes de rédaction et de référencement en vigueur dans les champs de recherche.
  • Utiliser les outils informatiques standards et les logiciels spécifiques dans la perspective de la recherche et l’élaboration de projets
  • Appliquer les méthodes de recherche spécifiques aux différents champs (arts et littératures, linguistique, civilisations)
  • Identifier les usages numériques et les impacts de leur évolution sur le ou les domaines concernés par la mention
  • Se servir de façon autonome des outils numériques avancés pour un ou plusieurs métiers ou secteurs de recherche du domaine
  • Mobiliser des savoirs hautement spécialisés, dont certains sont à l’avant-garde du savoir dans un domaine de travail ou d’études, comme base d’une pensée originale
  • Développer une conscience critique des savoirs dans un domaine et/ou à l’interface de plusieurs domaines
  • Résoudre des problèmes pour développer de nouveaux savoirs et de nouvelles procédures et intégrer les savoirs de différents domaines
  • Apporter des contributions novatrices dans le cadre d’échanges de haut niveau, et dans des contextes internationaux
  • Conduire une analyse réflexive et distanciée prenant en compte les enjeux, les problématiques et la complexité d’une demande ou d’une situation afin de proposer des solutions adaptées et/ou innovantes en respect des évolutions de la règlementation
  • Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation
  • Communiquer à des fins de formation ou de transfert de connaissances, par oral et par écrit, en français et dans au moins une langue étrangère
  • Gérer des contextes professionnels ou d’études complexes, imprévisibles et qui nécessitent des approches stratégiques nouvelles
  • Prendre des responsabilités pour contribuer aux savoirs et aux pratiques professionnelles et/ou pour réviser la performance stratégique d'une équipe
  • Conduire un projet (conception, pilotage, coordination d’équipe, mise en œuvre et gestion, évaluation, diffusion) pouvant mobiliser des compétences pluridisciplinaires dans un cadre collaboratif
  • Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique dans le cadre d'une démarche qualité
  • Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale

Lire plus

Insertion professionnelle

Ce master débouche en France et dans les pays germanophones sur différents métiers dans :

  • la recherche
  • la documentation
  • l’enseignement
  • la traduction
  • le secteur culturel
  • la médiation interculturelle
  • le franco-allemand
  • les médias
Lire plus

  • Ajouter à la sélection

    Vous avez formations et cours sauvegardés

  • S'inscrire