Niveau d'étude visé
BAC +5
ECTS
120 crédits
Durée
2 ans
Composante(s)
Scolarité Licence et Master (NPU), UFR Langues et Civilisations
Langue(s) d'enseignement
Français, Anglais, Allemand
Présentation
Objectifs
- Approfondir les compétences et savoirs acquis en licence (en histoire, civilisation, histoire des idées, littérature, linguistique, traduction, arts, cinéma),
- Etudier les phénomènes interculturels, les transferts, les migrations et les échanges, notamment entre les mondes francophones, anglophones et germanophones,
- Décrypter les médias,
- Saisir la pluralité des identités et des approches,
- Travailler de façon autonome, seul·e ou en groupe,
- Se spécialiser dans un domaine par la rédaction d’un mémoire de recherche,
- Se familiariser avec le monde professionnel.
Adossement à la recherche
Les étudiant·es participent aux activités scientifiques :
- en produisant des comptes rendus critiques,
- en animant tables rondes ou ateliers,
- et en organisant eux-mêmes une manifestation : les Mastériales.
Les + de la formation
Applications professionnelles
- Organisation par les étudiant·es d’un workshop pour présenter leurs travaux, intitulé les Mastériales,
- Participation à l’organisation de manifestations scientifiques,
- Possibilité de faire un stage dans la structure de votre choix (association, entreprise, établissement public, etc.),
- Possibilité de rédiger une traduction inédite d’un texte allemand à soumettre à une maison d’édition dans le cadre d’un mémoire de traductologie en études germaniques.
Ouverture internationale :
- Possibilité d’effectuer une mobilité ERASMUS dans l’une de nos universités partenaires (ou avec laquelle nous avons une convention d ‘échanges) : Allemagne, Australie, Autriche, Canada, États-Unis, Finlande, Hongrie, Lettonie, Irlande, Italie, Lituanie, Norvège, République tchèque, Royaume-Uni, Suède, Suisse. Les mobilités sont possibles à partir du 2e
- Possibilité de partir comme assistant·e (ou lecteur/trice) de langue française en Allemagne, Australie, Autriche, Canada, États-Unis, Irlande, Royaume-Unis, Suisse, Trinidad, par exemple pendant une année de césure.
- Possibilité de faire un séjour de recherches à l’étranger (aide à la candidature pour des bourses auprès du CIERA, DAAD, OFAJ, etc.)
- Possibilité de faire un stage professionnel à l’étranger.
- Les séminaires d’anglais en ligne sont destinés à faciliter la mobilité des étudiant·es.
Laboratoire(s) partenaire(s)
Compétences
Bloc de compétences transversales
Bloc de compétences préprofessionnelles
Bloc de compétences disciplinaires
Organisation
Modalités d'évaluation des connaissances et compétences (MECC)
Comprendre les modalités de contrôle des connaissances : cliquez ici
Télécharger le fichier «MECC MID 123 bi master ang all.pdf» (84.1 Ko)
Programme
Sélectionnez un programme
Master 1 Études anglophones et germanophones
Séminaires anglophones
8 créditsAu choix : 2 parmi 7
Writing Gender/Genre et écriture
Myths and Icons in Victorian Britain
The Mutation of the British Adventure Novel at the End
(Neo)-Victorian Studies
Écrire, lire et traduire le genre/ Writing, reading and tran
Shakespeare and the Fall of the Mask
19th century American Literature : transcendentalism
6 crédits
Séminaires germanophones
6 créditsTraductions anglais
5 créditsMini mémoire
Traductions allemand
5 créditsVersion
3 créditsLangue appliquée
2 créditsThème
3 crédits
Gestion de projet / ouverture sur le monde professionnel
3 crédits
Master 2 Études anglophones et germanophones
Bilan étape du mémoire
Traductions allemand
6 créditsSéminaires
Au choix : 2 parmi 8
Variation and change in Language
6 créditsEnglish Linguistics
6 créditsMusical “translation” in 18th and 19th-c. Britain
6 créditsDreamers and Radicals
6 créditsIllness Narratives and Trauma Narratives in American Lit.
6 créditsThe New Hollywood
6 créditsBritish Literature in the Face of Otherness
6 créditsThe American Essay
6 crédits
Approches plurielles
Mémoire de recherche
30 crédits
Admission
Conditions d'admission
La capacité d'accueil de ce Master est de 15 places. Cette capacité comprend les recrutements des candidats sur titres français et étrangers ainsi que les étudiants sous "convention césure" qui réintègrent la formation .
Utilisation des données personnelles dans le cadre d’une candidature pour cette formation : pour en savoir plus
En master 1 :
Avant de candidater, consulter ci-dessous le calendrier du portail national Mon Master ainsi que les informations relatives aux profils recherchés par les formations.
Licences conseillées :
- Licence bi-disciplinaire anglais/allemand (LCE, LEA)
- Toute Licence comportant
une part importante d'enseignement de l'anglais ou de l'allemand (par
exemple LCE mono-disciplinaire, bi-cursus langue/autre discipline), accompagnée d'une attestation de niveau B2 dans l'autre langue
Autres titres répondant aux attendus de la formation, tels que :
- Licence d'une autre mention
- Diplôme français délivré par un établissement privé, certifié par l’État et publié au Journal officiel (niveau 6 selon la nomenclature des diplômes par niveau ou niveau II)
- Diplôme étranger correspondant à un niveau bac + 3 minimum
- Pour les formations non sanctionnées par un diplôme d’État (Diplôme d'Université, DUETI, Diplôme délivré par un établissement d'enseignement supérieur non reconnu par l’État...), une demande de validation des études supérieures (VES) est à effectuer auprès du contact administratif de la formation (CF rubrique Présentation).
BUT et Licences professionnelles :
- Les étudiants titulaires d'un BUT ou d'une licence professionnelle peuvent postuler pour une admission en master. Ces diplômes ayant pour objectif une insertion professionnelle directe, les candidats sont informés que les dossiers des titulaires d'une licence générale sont examinés en priorité.
Modalités de recrutement :
Éléments constitutifs du dossier :
- Lettre de motivation,
- Curriculum vitae,
- Diplômes, certificats, relevés de notes permettant d'apprécier la nature et le niveau des études suivies,
- Projet personnel,
- Éléments permettant le cas échéant d’attester d’expériences professionnelles,
- Toute pièce utile décidée par la commission d’examen des vœux (voir plateforme d’admission).
Ces éléments permettront :
- d'apprécier la nature et la cohérence du cursus antérieur du candidat au regard du master visé ainsi que les compétences acquises et les résultats obtenus ;
- d'exposer le projet professionnel ou de recherche et la motivation du candidat.
Lien vers la délibération relative à l'admission en 1ère année de Master
Candidature sur dossier :
- Pour les candidats français, européens ou internationaux résidant en France
Cliquez sur l'image pour accéder à la plateforme de recrutement MonMaster
- Pour les candidats internationaux hors Union Européenne
Niveau d'entrée
BAC +3
Niveau d'entrée obligatoire
Oui
Pré-requis obligatoires
Niveau de français B2 attesté pour les candidats non francophones
Avoir un bon niveau en anglais et en allemand (B2 attendu dans les 2 langues)
Et après
Savoir-faire et compétences
Les étudiant·es consolident leur niveau de langue orale et écrite, tant en anglais qu’en allemand et approfondissent leurs connaissances dans les principaux domaines des études anglophones et germanophones.
Ils acquièrent des compétences en matière d’analyse de documents, de synthèse, de valorisation et de rédaction, ainsi que les méthodes de recherche (questionnement, protocole, écriture de la recherche). Ils s’approprient les outils de la médiation en contexte professionnel : traduction, maîtrise des ressources numériques et documentaires, méthodes de transmission des savoirs.
Ils sont formés à l’analyse comparative des faits culturels, politiques et artistiques de plusieurs aires culturelles et développent des compétences dans le domaine de la médiation interculturelle. La bivalence du diplôme favorise l’agilité intellectuelle et linguistique.
Activités visées :
- Développement de méthodes de recherche, de recueil et d’analyse de données dans des domaines spécifiques liés à la culture, l’art, la littérature, les civilisations et la linguistique dans une langue étrangère ou régionale
-
Expression / Mobilisation à un haut niveau de compétence en langues étrangères ou régionales
-
Élaboration de programmes de formation et transmission de connaissances et de savoir-faire en langues étrangères ou régionales à des publics d'adultes
-
Mobilisations d’outils de recherche fondés sur les TICE
-
Rédaction des notes de synthèse sur des questions variées, à partir de documents de nature et de type divers.
-
Rédaction de travaux de recherche, menés individuellement ou en équipe
-
Conception et production de textes de qualité, pour un rendu oral ou écrit, en français et dans une langue étrangère ou régionale, sous forme de rédaction, de traduction
-
Diffusion des résultats de la recherche
-
Analyse et pratique des pédagogies liées à l’enseignement de langues étrangères ou régionales
Compétences attestées :
-
Rédiger et exposer oralement, en français et dans une langue étrangère ou régionale, une question de recherche originale
-
Communiquer efficacement en français et dans une langue étrangère ou régionale devant des publics de spécialistes ou de non-spécialistes et ce de façon claire et non ambiguë
-
Disposer d’une connaissance approfondie de la culture, de l’histoire et de la civilisation des pays dont on étudie la langue
-
Traduire des supports de nature variée
-
Établir un diagnostic du public, un cahier des charges, un plan d’action et un dispositif d’évaluation et les présenter à l'écrit et à l'oral devant des publics de non spécialistes et/ou d'experts
-
Utiliser des outils documentaires adéquats (bibliographies, moteurs de recherche, bases de données, élaboration de questionnaires, archives, etc.), exploiter scientifiquement des sources en respectant les normes de rédaction et de référencement en vigueur dans les champs de recherche.
-
Utiliser les outils informatiques standards et les logiciels spécifiques dans la perspective de la recherche et l’élaboration de projets
-
Appliquer les méthodes de recherche spécifiques aux différents champs (arts et littératures, linguistique, civilisations)
-
Identifier les usages numériques et les impacts de leur évolution sur le ou les domaines concernés par la mention
-
Se servir de façon autonome des outils numériques avancés pour un ou plusieurs métiers ou secteurs de recherche du domaine
-
Mobiliser des savoirs hautement spécialisés, dont certains sont à l’avant-garde du savoir dans un domaine de travail ou d’études, comme base d’une pensée originale
-
Développer une conscience critique des savoirs dans un domaine et/ou à l’interface de plusieurs domaines
-
Résoudre des problèmes pour développer de nouveaux savoirs et de nouvelles procédures et intégrer les savoirs de différents domaines
- Apporter des contributions novatrices dans le cadre d’échanges de haut niveau, et dans des contextes internationaux
- Conduire une analyse réflexive et distanciée prenant en compte les enjeux, les problématiques et la complexité d’une demande ou d’une situation afin de proposer des solutions adaptées et/ou innovantes en respect des évolutions de la règlementation
- Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation
- Communiquer à des fins de formation ou de transfert de connaissances, par oral et par écrit, en français et dans au moins une langue étrangère
- Gérer des contextes professionnels ou d’études complexes, imprévisibles et qui nécessitent des approches stratégiques nouvelles
- Prendre des responsabilités pour contribuer aux savoirs et aux pratiques professionnelles et/ou pour réviser la performance stratégique d'une équipe
- Conduire un projet (conception, pilotage, coordination d’équipe, mise en œuvre et gestion, évaluation, diffusion) pouvant mobiliser des compétences pluridisciplinaires dans un cadre collaboratif
- Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique dans le cadre d'une démarche qualité
- Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale
Insertion professionnelle
Ce master bivalent débouche sur plusieurs métiers dans :
- la recherche
- la documentation
- l’enseignement
- la traduction
- le secteur culturel
- la médiation interculturelle
- le franco-allemand
- les médias et le journalisme
- la communication
Les étudiant.es pourront valoriser leur bivalence, rare à un niveau bac + 5, dans de nombreuses branches professionnelles, l’anglais et l’allemand étant les langues les plus recherchées par les recruteurs en France.
Au terme du bimaster, les étudiant·es peuvent aussi s’orienter vers la préparation des concours de l’enseignement en anglais comme en allemand (CAPES, CAFEP, agrégation).