ECTS
60 crédits
Durée
1 an
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Langue(s) d'enseignement
Français, Anglais, Allemand
Présentation
Compétences
Bloc de compétences transversales
Bloc de compétences préprofessionnelles
Tableau des compétences
Semestre | Semestre 1 Master Etudes anglophones et germanophones | Semestre 2 Master Etudes anglophones et études germanophones | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unité d'Enseignement | Séminaires germanophones | Méthodologie de la recherche | Traductions allemand | Séminaires anglophones | Participation à la vie scientifique | Séminaires anglophones | Séminaires germanophones | Traductions anglais | Mini mémoire | Traductions allemand | Gestion de projet / ouverture sur le monde professionnel | |
Bloc de compétences transversales | 315 Maîtriser des outils documentaires adéquats (bibliographies, moteurs de recherche, bases de données, élaboration de questionnaires, archives, etc.) | x | ||||||||||
262 Exploiter scientifiquement des sources en respectant les normes de rédaction et de référencement en vigueur dans les champs de recherche | x | |||||||||||
486 Rédiger de manière claire, correcte et cohérente, des documents d’analyse et de synthèse à partir de sources diverses clairement référencées et de situations complexes | x | |||||||||||
Bloc de compétences préprofessionnelles | 199 Effectuer sa recherche personnelle, l’intégrer à une recherche collective, et la valoriser | x | ||||||||||
294 Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la formation ainsi que les parcours possibles pour y accéder | x |
Programme
Séminaires anglophones
8 créditsAu choix : 2 parmi 7
Writing Gender/Genre et écriture
Myths and Icons in Victorian Britain
The Mutation of the British Adventure Novel at the End
(Neo)-Victorian Studies
Écrire, lire et traduire le genre/ Writing, reading and tran
Shakespeare and the Fall of the Mask
19th century American Literature : transcendentalism
6 crédits
Séminaires germanophones
6 créditsTraductions anglais
5 créditsMini mémoire
Traductions allemand
5 créditsVersion
3 créditsLangue appliquée
2 créditsThème
3 crédits
Gestion de projet / ouverture sur le monde professionnel
3 crédits
Séminaires germanophones
ECTS
10 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Mini mémoire
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Les étudiant.es rédigent un mini-mémoire sous la direction d’une directrice ou d’un directeur de recherche. Le mini-mémoire du S1 est adossé aux séminaires de recherche du S1. L’objectif est de s’entraîner au projet de mémoire pour le M2 (choix de la discipline, du sujet, entrainement à l’écriture, méthode, etc.)
Les étudiant.es choisissent leur direction de recherche en fonction des spécialités des enseignant.es-chercheur/ses de l’équipe pédagogique (voir récapitulatif au début du guide, p. 4).
Les mini-mémoires ont pour objectif de préparer les étudiant·e·s à la rédaction du mémoire de M2. Plus courts, ils répondent néanmoins aux mêmes critères d’exigence. (voir plus loin le descriptif des exigences du mémoire au S4).
Ils représentent environ 15 pages rédigées (hors annexes).
Spécificités des mini-mémoires de traduction :
Le mini-mémoire comporte une introduction, une traduction d’une dizaine de feuillets*, suivie d’une réflexion sur les difficultés rencontrées au cours de l’exercice. Il se termine par une conclusion et une bibliographie.
Le choix du texte se fait en concertation avec le directeur ou la directrice de mémoire. Il doit comporter un caractère inédit.
Dans le commentaire de traduction, on pourra expliciter la démarche de traduction. Ce commentaire est problématisé, c’est-à-dire qu’il s’organise autour de quelques points importants, de problèmes repérés au cours de la lecture et au cours de la traduction
Echanges et médiations
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Tristan Coignard : « L’éducation à la citoyenneté en Allemagne (1789-1933) »
Dès le XVIIIe siècle s’impose, dans l’espace germanophone, l’idée selon laquelle l’individu doit être éduqué pour devenir à la fois membre de l’humanité (Mensch) et membre d’une communauté politique (Bürger). En l’absence d’une structure étatique unifiée avant 1871 et d’une tradition démocratique avant 1918, la question de l’éducation à la citoyenneté se pose de manière complexe : faut-il se contenter de former les sujets d’un souverain ou promouvoir, dans des régimes autocratiques, une nouvelle forme de citoyenneté qui implique des avancées démocratiques et des revendications d’unité nationale ? Le Bürger doit-il être éduqué dans une perspective exclusivement patriotique ou faut-il prendre pour référence le Weltbürger, ce qui implique de dépasser les limites nationales et, éventuellement, de viser l’universel (Bildung des Menschen) ? Comment former les citoyennes et les citoyens au sein d’un peuple qui n’a jamais connu d’institutions démocratiques établies avant la fin de la Première Guerre mondiale ?
Trois phases seront plus particulièrement étudiées au cours du semestre :
- La période après 1789, avec les réactions d’adhésion, de rejet ou d’adaptation face aux modèles de citoyenneté issus des Révolutions américaine et française
- La période autour de 1848/1849, avec la tentative d’instaurer un modèle allemand de citoyenneté, qui s’appuie sur la perspective d’un régime démocratique, d’une unité nationale et d’une solidarité internationale
- La période après 1918, avec la tentative de faire d’une citoyenneté de plein droit la pierre de touche d’institutions républicaines et d’une éducation civique démocratique.
Portant sur une sélection de textes issus de ces trois phases, le séminaire sera l’occasion de réfléchir au sens des concepts de Bürger, Staatsbürger, Bürgererziehung ou encore Bildung des Menschen dans des contextes différents de celui d’un État de droit démocratique.
Thèmes et formes
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Séminaire 1 (12h) - Lidwine Portes : « Écrire la guerre »
Ce séminaire de recherche portera sur les représentations de la guerre dans la littérature contemporaine de langue allemande. À partir du milieu des années quatre-vingt-dix, de très nombreuses fictions ont abordé la guerre en faisant porter l’accent sur les questions mémorielles. Ces fictions qui envisagent les traumatismes de la Seconde Guerre mondiale réactualisés dans le sillage de la chute du mur de Berlin et de la Réunification allemande ne seront pas l’objet premier de notre questionnement. Nous nous intéresserons en particulier aux fictions qui ont pour sujet les conflits post-89 et les nouvelles formes de guerres : il sera donc question de guerre de Yougoslavie, de guerres civiles et de terrorisme transnational. Au-delà d’un inventaire ou d’une cartographie des conflits du monde contemporain, nous étudierons les enjeux esthétiques et éthiques qui accompagnent cette fictionnalisation de l’histoire du temps présent en confrontant textes littéraires et outils épistémologiques. La réflexion portera entre autres sur les enjeux de ce phénomène au prisme du rapport entre faits et fiction.
Des extraits du corpus composé de romans et d’essais (S. Saša Stanišić, Norbert Gstrein, Juli Zeh, Christian Kracht, Michael Kleeberg, Ulrich Peltzer, Abbas Khider…) seront distribués en début de semestre.
Séminaire 2 (10h) - Séminaire de linguistique (contenu à préciser).
Méthodologie de la recherche
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Les étudiants seront répartis en quatre groupes qui suivront chacun 8h de travaux dirigés. Chaque groupe de travaux dirigés sera encadré par deux enseignants-chercheurs.
Une présentation de l’UE aura lieu lors du premier cours magistral à la rentrée de septembre.
Cette UE a pour but d’entraîner les étudiants à la pratique de l’écriture scientifique, de maîtriser les normes de présentation, d’apprendre à exploiter les acquis dans un esprit de perfectionnement.
Traductions allemand
ECTS
6 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Thème
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Langue appliquée
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Ce cours a pour objectif de renforcer le niveau de langues des étudiant.es en s’adaptant à leurs besoins (écrit, oral, exercices grammaticaux, apprentissage du vocabulaire, etc.).
Version
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Séminaires anglophones
ECTS
8 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
English Linguistics
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Linguistics is frequently misconstrued as "abstract", "dry and technical", "removed from real life situations". Do linguists really inhabit a different world from the rest of academia? Are they self-indulgent theoreticians?
The New Hollywood
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Variation and change in Language
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Veuillez vous référer au guide de l'étudiant pour avoir plus d'informations sur ce séminaire.
Illness Narratives and Trauma Narratives in American Lit.
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Veuillez vous référer au guide de l'étudiant pour avoir plus d'informations sur ce séminaire.
British Literature in the Face of Otherness
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Veuillez vous référer au guide de l'étudiant pour avoir plus d'informations sur ce séminaire.
The American Essay
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Veuillez vous référer au guide de l'étudiant pour avoir plus d'informations sur ce séminaire.
Dreamers and Radicals
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Veuillez vous référer au guide de l'étudiant pour avoir plus d'informations sur ce séminaire.
Participation à la vie scientifique
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Il est recommandé à tous les étudiants inscrits dans le Master Recherche d’assister à un maximum de manifestations scientifiques relatives au champ anglophone : civilisation, littérature, cinéma, traduction, traductologie, linguistique. Il pourra s’agir de conférences, colloques, journées d’étude, séminaires organisés par les Unités de recherche, UMR ou l’École Doctorale de l’université Bordeaux Montaigne, ou encore par d’autres instances, en fonction du projet de recherche ou professionnel ou des centres d’intérêt de chaque étudiant. Cependant les manifestations organisées par l’UR CLIMAS (Cultures et
Littératures des Mondes AnglophoneS) (https://climas.u-bordeaux-montaigne.fr/), et notamment le séminaire mensuel Intersections, devront être considérés en priorité dans la mesure où le MASTER d’Études Anglophones est adossé à cette unité de recherche, qui rassemble la majorité des enseignants
chercheurs du département des Pays anglophones.
A la rentrée universitaire, les étudiants seront renvoyés à un calendrier des diverses manifestations suggérées, sans que cette liste soit exhaustive.
Séminaires anglophones
ECTS
8 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Writing Gender/Genre et écriture
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Veuillez vous référer au guide de l'étudiant pour avoir plus d'informations sur ce séminaire.
Myths and Icons in Victorian Britain
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Veuillez vous référer au guide de l'étudiant pour avoir plus d'informations sur ce séminaire.
The Mutation of the British Adventure Novel at the End
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Veuillez vous référer au guide de l'étudiant pour avoir plus d'informations sur ce séminaire.
(Neo)-Victorian Studies
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Veuillez vous référer au guide de l'étudiant pour avoir plus d'informations sur ce séminaire.
Écrire, lire et traduire le genre/ Writing, reading and tran
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Veuillez vous référer au guide de l'étudiant pour avoir plus d'informations sur ce séminaire.
Shakespeare and the Fall of the Mask
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Veuillez vous référer au guide de l'étudiant pour avoir plus d'informations sur ce séminaire.
19th century American Literature : transcendentalism
ECTS
6 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Séminaires germanophones
ECTS
6 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Textes et images
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Elizabeth Guilhamon : « Grimm – transnational, transmedial”
Au XIXe siècle, le conte, genre littéraire très ancien, est de nouveau au goût du jour en Europe. Dans le monde germanique comme ailleurs, à différentes époques, les célèbres frères Grimm ne furent pas les seuls à s’intéresser à cet aspect de la culture populaire. Il est des intrigues et personnages qui donnèrent et donnent lieu à différentes versions d’une histoire, à des variations sur un même mode, selon le pays ou le transcripteur. Les contes ont en effet depuis toujours une dimension transnationale marquée.
La teneur de l’un de ces textes recueillis par Jakob et Wilhelm Grimm, Frau Holle, sera d’abord examinée sous l’angle littéraire, puis en termes de transmédialité à partir d’adaptations cinématographiques réalisées en différents temps et lieux (RFA 1957, RDA 1963, Tchécoslovaquie/RFA/Autriche 1985, Allemagne 2008 et 2019).
Identités
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Veuillez vous référer au guide de l'étudiant pour avoir plus d'informations sur ce séminaire.
Traductions anglais
ECTS
5 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Version
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Langue
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Thème
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Mini mémoire
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Les étudiant.es rédigent un mini-mémoire sous la direction d’une directrice ou d’un directeur de recherche. Le mini-mémoire du S2 peut être adossé aux séminaires de recherche du S2. Il peut aussi être un mémoire d’étape pour le futur mémoire de M2. Les étudiant.es précisent ainsi leur projet de mémoire (disciplines, écriture, méthode, etc.)
Les étudiant.es choisissent leur direction de recherche en fonction des spécialités des enseignant.es-chercheur/ses de l’équipe pédagogique (voir récapitulatif, p. 4).
Plus courts que les mémoires de M2, les mini-mémoires répondent néanmoins aux mêmes critères d’exigence. (voir plus loin le descriptif des exigences du mémoire au S4).
Ils représentent environ 15 pages rédigées (hors annexes).
Spécificités des mini-mémoires de traduction :
Le mini-mémoire comporte une introduction, une traduction d’une dizaine de feuillets*, suivie d’une réflexion sur les difficultés rencontrées au cours de l’exercice. Il se termine par une conclusion et une bibliographie.
Le choix du texte se fait en concertation avec le directeur ou la directrice de mémoire. Il doit comporter un caractère inédit.
Dans le commentaire de traduction, on pourra expliciter la démarche de traduction. Ce commentaire est problématisé, c’est-à-dire qu’il s’organise autour de quelques points importants, de problèmes repérés au cours de la lecture et au cours de la traduction
Traductions allemand
ECTS
5 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Version
ECTS
3 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Langue appliquée
ECTS
2 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Thème
ECTS
3 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Gestion de projet / ouverture sur le monde professionnel
ECTS
3 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 2
Organisation des Mastériales en études germaniques (en mars ou avril 2023)
Les Mastériales ont pour but d’offrir aux étudiants de M1 et de M2 la possibilité d’échanger sur leurs travaux de mémoire avec d’autres mastérant.es, des doctorant.es et des chercheur/ses confirmé.es. Il ne s’agit pas d’exposer un travail achevé, mais plutôt de présenter le parcours effectué pour choisir son sujet et son corpus, problématiser et structurer son travail, et d’échanger autour de la méthode envisagée et des difficultés rencontrées. Présenter ses travaux de manière synthétique est un exercice très formateur et la discussion avec d’autres chercheurs, débutants comme confirmés, permet d’enrichir sa réflexion. Les étudiant.es seront accompagné.es dans la préparation de leur présentation.
Une autre dimension de cette UE porte sur l’organisation concrète de la journée : élaboration du programme, élaboration du budget, demande de financement, actions de communication (affichages, réseaux sociaux), etc. Cela leur offrira une première expérience dans l’organisation d’une manifestation scientifique.
L’UE est à destination des M1 et des M2. Le volume horaire sera réparti entre des ateliers en début de semestre, puis la journée à proprement parler.