ECTS
4 crédits
Code Apogée
1MNTX6
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Compétences acquises
Compétences | Niveau d'acquisition | |
---|---|---|
Bloc de compétences préprofessionnelles | 428 Mobiliser des savoirs hautement spécialisés comme base d’une pensée originale dans le domaine concerné | x |
110 Conduire une analyse réflexive et distanciée prenant en compte les enjeux, les problématiques et la complexité d’une demande ou d’une situation afin de proposer des solutions adaptées et/ou innovantes en respect des évolutions de la réglementation | x |
Liste des enseignements
Au choix : 1 parmi 10
Approches plurielles des langues et des cultures
Approche contrastive des langues : domaine coréen
4 créditsPhilosophie du langage
Histoire et théorie de la traduction
Politiques linguistiques et éducatives
Méthodes de recherche en linguistique japonaise 1
4 créditsFormalisation linguistique en morphologie à base de corpus
Variation and change in Language
Approche comparative de la communication parlée 1
4 créditsAcquisition et apprentissage des langues en situations pluri
Approches plurielles des langues et des cultures
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 3
La publication du CECRL en 2001 ainsi que l’internationalisation et la mobilité citoyennes ont favorisé, en France et ailleurs, la prise en compte de la pluralité linguistique et culturelle dans des contextes de plus en plus diversifiés et complexes. En didactique des langues, l’ouverture à la pluralité a amené au développement de ce qu’on appelle, depuis une vingtaine d’années les « approches plurielles » qui ont depuis permis un changement de regard sur la classe, les langues et leurs apprentissages. Les approches plurielles seront tout d’abord situées dans la continuité d’un processus de longue haleine promu par le COE dans les années 1970 et ayant comme objectif prioritaire une éducation plurilingue et interculturelle (EPI) des citoyens européens. Nous nous focaliserons ensuite sur quelques notions/concepts/méthodologies afin d’inscrire ces approches dans les courants théoriques sur lesquelles elles se fondent. Enfin, seront présentés les 4 approches plurielles : les programmes d’intercompréhension des langues romanes, l’éveil aux langues, la didactique intégrée des langues, les approches interculturelles avec quelques-unes de leurs déclinaisons possibles, notamment les enseignements bilingues et l’utilisation du translanguaging considérées comme deux approches positives à la diversité linguistique et culturelle à l’école.
Approche contrastive des langues : domaine coréen
ECTS
4 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Ce séminaire a pour objectif de présenter quelques-unes des spécificités les plus marquantes du système linguistique coréen qui permettra, par extension, d’aborder sous l'angle de l'approche contrastive, la logique interne d’autres langues particulières. Aucune connaissance du coréen n’est exigée pour suivre ce cours.
Les phénomènes linguistiques décrits pour le coréen seront principalement liés à des problématiques énonciatives comme l’expression de la personne (deixis personnelle et relations interlocutives, système de l’adresse et de l’honorification, de la formalité etc.), de la modalité en tant qu’attitude du locuteur vis-à-vis du contenu de son énonciation (expression de la certitude, croyance, déduction, possibilité du locuteur etc.), de l’évidentialité/médiativité comme grammaticalisation de la source de l’information etc. Seront également abordées les questions du nombre grammaticalisé (pluralité, distributivité, regroupement collectif humains mais aussi classificateurs etc.), de la créativité lexicale très différente en Corée du Nord et en Corée du Sud résultant de politiques linguistiques propres à chaque système.
Philosophie du langage
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Ce séminaire porte sur les notions de « règle », « norme » et « convention », ainsi que leurs concepts associés de « régularité », « normativité » et de « conventionalité ». Dans un premier temps, nous analyserons les distinctions entre normatif/descriptif, fait/valeur et norme/valeur. Nous nous attarderons par la suite à la notion de « suivre une règle » chez Wittgenstein, ainsi que les diverses interprétations des remarques wittgensteiniennes (Kripke, Cavell, Bouveresse ou Descombes, entre autres). Nous présenterons le travail de Lewis concernant la conventionalité dans le langage et les critiques et les objections à cette conception, en particulier celles de Quine et de Davidson.
Histoire et théorie de la traduction
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 3
Ce séminaire propose une introduction à l’histoire de la traduction en Occident à travers le portrait de traducteurs et de traductrices remarquables. Il met en lumière la manière dont l’histoire des idées et des peuples est intimement liée à celle des mouvements interculturels.
Politiques linguistiques et éducatives
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 3
Le cours se focalisera essentiellement sur les politiques linguistiques et éducatives (PLE) dans l’espace francophone et au-delà. En partant des nécessaires rappels théoriques, conceptuels et terminologiques, des exposés précis et en lien avec la formation des étudiants seront proposés. Ainsi, les PLE de la France, du Conseil de l’Europe et de la Francophonie, pris en synchronie aussi bien qu’en diachronie, ainsi que la prise en compte de modèles d’aménagement linguistique « de par en haut », « de par en bas » et « à mi-palier », serviront de point de départ pour l’élaboration de PLE de la part des étudiants. Ces derniers seront en effet formés à monter de véritables projets de PLE, autour de terrains de leur choix – relevant, de préférence, des pays dans lesquels les étudiants vont effectuer leur stage. Ces projets seront pensés comme complets : de l’indication des objectifs à atteindre à la description du terrain ; de l’état de l’art aux références ; des résultats attendus au budget prévisionnel nécessaire pour la mise en place du projet. Un volet du cours sera par ailleurs consacré aux « représentations sociales des langues » et à la manière de les étudier et, éventuellement, de les mettre à contribution en contexte didactique.
Méthodes de recherche en linguistique japonaise 1
ECTS
4 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Renseignements détaillés donnés en cours.
Ce séminaire propose un panorama de différentes questions de linguistique japonaise. L’objectif visé est de permettre aux étudiants japonisants d’acquérir les bases méthodologiques et terminologiques en linguistique japonaise, à partir de la lecture d’articles originaux en japonais.
Formalisation linguistique en morphologie à base de corpus
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
L'objectif du cours est de proposer une réflexion sur une formalisation de la morphologie basée sur un jeu de connaissances en rapport avec celles des locuteurs. Bien qu’il existe de nombreux cadres théoriques pour la formalisation de la morphologie, l’essentiel se base sur des données encyclopédiques qui ne sont accessibles qu’aux linguistes. Dans un premier temps, on comparera les ressources lexicales utilisées par les morphologues classiques aux données issues de grands corpus pour examiner les différences de nature, de quantité et de qualité. Sur la base de ces différences, on ébauchera une formalisation basée sur des données écologiques.
Variation and change in Language
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Veuillez vous référer au guide de l'étudiant pour avoir plus d'informations sur ce séminaire.
Approche comparative de la communication parlée 1
ECTS
4 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
La communication ne se résume pas à un échange d’informations, elle reflète tout autant un échange d’affects. L’homme acquiert cette compétence sophistiquée de transmission des informations affectives à travers la voix, les expressions faciales et les gestes. Cette compétence communicative que nous avons acquise depuis l’enfance peut être à l’origine de problèmes de communication à l’étranger ou lorsque l’on communique avec des personnes ne partageant ni la même langue ni la même culture, car la façon de communiquer peut-être tout à fait différente de celle de l’interlocuteur. Ce cours est une initiation à l'étude de la communication parlée. On abordera : 1) un aperçu du système communicationnel 2) un aperçu des théories courantes sur la politesse 3) les grands courants de l’analyse de l’interaction verbale (psychologique, ethnographique et linguistique) ; 3) les traits communs et la variation parmi des cultures proches et distinctes.
Acquisition et apprentissage des langues en situations pluri
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Même si l’acquisition des langues premières (ou maternelles) est, du point de vue cognitif, un processus qui suit des étapes grosso modo universelles (à quelques perturbations pathologiques près), elle s’avère bien plus complexe lorsqu’elle est observée en contexte multilingue, a fortiori si ce contexte multilingue est marqué par des situations de diglossie « malheureuse », où normalement les langues des répertoires individuels entrent en contact et en conflit au quotidien. Pour essayer de démêler ces dynamiques et ces conflits, où non seulement l’apprentissage mais également le refoulement et la perte linguistiques doivent être pris en compte, ce cours propose un double regard, foncièrement et forcément complémentaire :
- d’une part, il aborde une chronologie de l’acquisition langagière (notamment de l’oral mais aussi de l’écrit) telle que proposée par des spécialistes du développement cognitif et langagier de l’enfant et telle que justifiée par les études sur les universaux linguistiques ;
- d’autre part, il explore les contraintes, enjeux et questions posés par les contextes bi- et plurilingues, notamment diglossiques, par rapport à la dimension psychologique du sujet, notamment : l’enfant ; le locuteur de langue minoritaire ; le sujet migrant.
Il est évident que ce cours se doit de convoquer régulièrement la sociolinguistique, et notamment la « sociolinguistique de la périphérie », et d’explorer plus particulièrement les représentations sociales des langues et les liens symboliques qui lient celles-ci au sujet ; il est de même évident que le second « regard » ou volet demande à être éclairci et étoffé par la présentation détaillée de différents cas de figure. C’est notamment le cas de l’Afrique francophone, terrain d’étude extrêmement intéressant et terreau d’expérimentation de formes originales d’apprentissage bi- et plurilingue (langue française – langues locales). Mais c’est également le cas des diasporas migratoires – à l’origine, chez la plupart des immigrés, de l’insécurité et du malaise linguistique – ou de quelques îlots linguistiques historiques de l’Italie méridionale où nous menons depuis un certain nombre d’années des recherches pour favoriser l’acquisition/transmission/apprentissage de la langue minoritaire locale.