Niveau d'étude visé
BAC +8
ECTS
180 crédits
Durée
3 ans
Composante(s)
École Doctorale Montaigne-Humanités
Présentation
Le doctorat mention « traductologie » mène à la rédaction d’une thèse personnelle et originale qui s’inscrit dans les débats en cours en linguistique, en littérature et en traduction. En pleine expansion depuis une vingtaine d’années, la traductologie est un domaine de recherche transdisciplinaire, qui inclut des champs aussi variés que la littérature, la stylistique comparée, la linguistique appliquée à la traduction, l’histoire de la traduction, la sociologie de la traduction, l’histoire des sciences et de la littérature ou de l’édition, etc.
Un grand nombre de langues (anciennes et modernes, européennes et non-européennes), de multiples traditions culturelles et des questionnements liés aux problématiques actuelles, notamment aux nouvelles technologies, s’offrent aux étudiant.e.s qui choisissent d’entreprendre une thèse dans ce domaine. Le doctorat en traductologie peut porter sur les théories, l’histoire ou la pédagogie de la traduction en tant que communication interlinguistique et interculturelle, dans une perspective littéraire. Il peut aussi porter sur la lexicologie, la terminologie et les technologies orientées vers la traduction, dans une perspective plus linguistique.
Diverses méthodes sont envisageables : analyse descriptive sur corpus, analyse interprétative, analyse thématique, approche contrastive ou comparée, etc. De nombreuses disciplines peuvent être convoquées pour mener à bien une recherche de niveau doctoral en traductologie : histoire de la littérature, analyse littéraire, analyse du discours, sociolinguistique, etc. Les thèses de recherche-création ou recherche-action qui intègrent une partie pratique sont également possibles.
Le programme de doctorat en traductologie vise prioritairement à former des spécialistes ayant les compétences requises pour l’enseignement universitaire et la recherche. Les docteurs en traductologie sont majoritairement recrutés dans des départements de langue, de littérature comparée, de lettres. Le doctorat en traductologie peut également être associé à une pratique professionnelle de la traduction, voire à un parcours dans l’édition.
L’Université Bordeaux Montaigne compte plusieurs chercheuses particulièrement actives dans ce domaine, principalement rattachées aux UR Climas et Plurielles et aux sections CNU 11 et 10. Plusieurs thèses de doctorat relevant de ce vaste champ ont été soutenues ces dernières années à l’Université Bordeaux Montaigne. On notera que cette mention, assez rarement présente dans l’offre de formation des établissements d’enseignement supérieur français, a longtemps été proposée pour l’essentiel en région parisienne et dans le nord de la France (Sorbonne Nouvelle/ESIT, Inalco, Caen Normandie, Artois, Paris Nanterre). Son inclusion dans les programmes doctoraux de l’Université Bordeaux Montaigne complète la riche offre de formation en langues qui distingue l’établissement sur le plan national comme sur le plan international. Cette mention offre, par ailleurs, des possibilités d’inscription pertinentes et adaptées à des doctorant.e.s envisageant des thèses en traductologie portant sur des langues ou couples de langues non représentés dans notre établissement.
Programme
Sélectionnez un programme
Doctorat Traductologie
Facultatif
A la croisée des savoirs
Facultatif
Les Ressources au Néolithique
Place des lieux d'art dans la recherche : enjeux et méthodes
Le texte journalistique
L'Anthropocène : quels dialogues interdisciplinaires ?
Surfer l'identité : (re)définitions et perméabilité
Politique de la littérature : une approche historique
L'Idéal : Recherche et Rejet
Dialoguer en musique
Horizon de la Recherche
Facultatif
Readings of Gender and Biodiversity across the Disciplines
El modernismo narrativo español. Las novelas de 1902
Commande, atelier, diffusion: la production "en série" dans
Recherches participatives
Les usages du passé
Le dév. de l'Art par le biais de l'empreinte coloniale
Ecriture scientifique, argumentation et sciences de la litté
La recherche, la sorcellerie et l'Inquisition
Genre, féminisme postcolonial et intersectionnalité: perspec
Métropolisation et Décentralisation
10 ans de Genre en séries
Publier dans une revue
Dans l'esprit des hommes
Décolonialité de la posture professionnelle en SHS
L'autorité des femmes : du Moyen Âge à la contemporanéité
Phénoménologie, Interactionnisme et Sciences de l'Espace
Des interventions artistiques in situ en espaces périph.
La part de l'étranger
Professeur Invité
Intégrité scientifique
Mois Montaigne
Facultatif
Les chants de la nature
Rencontre avec Denis Ribouillault
L'utopie d'un jardin idéal : l'Éden de Guillaume Du Bartas
Film documentaire « Montaigne, guerres et religion »
L’art de butiner : une métaphore horticole de la lecture
Atelier de présentation de livres anciens sur les jardins
Atelier livres anciens de botanique & d'histoire naturelle
Vignes et jardins dans Bordeaux à la fin du Moyen Âge
Mourir au jardin à Renaissance
Richesse & ambiguïté du discours de Montaigne sur la nature
Montaigne et l’art des jardins
Jardins et cosmologie à la Renaissance
Bernard Palissy et le jardin de refuge
Violence et imaginaire guerrier dans les jardins princiers
Promenade musicale aux jardins au temps de Montaigne
Formation Professionnelle
Facultatif
Atelier technique - Portefeuille numérique d'expériences
Déposer ses publications dans HAL: théorie et pratique
La qualification CNU de ma thèse de doctorat
Essais : Initiation à l'édition d'une revue scientifique
Parole en action(s), les mots pour se dire
Le montage de projet de recherche
Introduction à la science ouverte
Logiciels de la recherche : Bibliographie et Cartographie
Faire un poster scientifique
Collecter, rechercher et structurer ses données
Réaliser une Scoping Review basée sur les Données
Atelier Podcast/ radio: les podcasts du savoir niveau 1
Atelier technique - Communiquer sur soi avec outil internet
Votre bibliographie avec Zotero
Droit des données, RGPD et droit d'auteur
Enseigner à l'université: initiation au métier d'enseignant-
Humanités numériques: données, information et connaissance
La thèse et le "monde pro": compétences des docteurs en SHS
Utiliser une feuille de style pour votre thèse
'"Publish or Perish" : mais comment on publie ?
Initiation à l'exploitation de données d'enquête
La Normalisation
Bilan de compétences : réaliser son auto-bilan
"Story-Telling", se préparer à un entretien d'embauche
CV et lettres de motivation (en français)
Gérer ses corpus d'image avec Tropy
Principes et pratique de l'écriture des documents numériques
Réseaux sociaux et identité numérique pour le chercheur
Improving your Academic English Skills for Research
Introduction aux données de la recherche
Et après
Savoir-faire et compétences
Les blocs de compétences sont communs à l’ensemble des docteurs.
- Conception et élaboration d’une démarche de recherche et développement, d’études et prospective
- Mise en œuvre d’une démarche de recherche et développement, d’études et prospective
- Valorisation et transfert des résultats d’une démarche R&D, d’études et prospective
- Veille scientifique et technologique à l’échelle internationale
- Formation et diffusion de la culture scientifique et technique
- Encadrement d’équipes dédiées à des activités de recherche et développement, d’études et prospective