• Votre sélection est vide.

    Enregistrez les diplômes, parcours ou enseignements de votre choix.

Contextes de production

  • ECTS

    7 crédits

  • Code Apogée

    3MITU1

  • Composante(s)

    UFR Langues et Civilisations

  • Période de l'année

    Semestre 3

Compétences acquises

Compétences

Niveau d'acquisition

Bloc de compétences transversales549 Savoir utiliser et intégrer divers logiciels de correction, de traduction, de terminologie, de mise en page et de recherche documentairex
507 Savoir créer et gérer une base de données et un système de classementx
541 Savoir s'adapter à de nouveaux outils et se familiariser avec euxx
129 Connaître les possibilités et les limites de la traduction automatiquex
520 Savoir identifier ses besoins en information et documentationx
178 Développer des stratégies de recherche documentaire et terminologique (y compris en faisant appel à des experts)x
516 Savoir extraire et traiter des informations pertinentes pour une tâche donnée (informations documentaires, terminologiques, phraséologiques)x
174 Développer des critères pour évaluer les documents disponibles sur l’internet ou tout autre support, c’est-à-dire pour déterminer la fiabilité des sources documentaires (faire preuve d’esprit critique)x
548 Savoir utiliser efficacement des outils et des moteurs de recherche (par exemple: logiciels de terminologie, corpus électroniques, dictionnaires électroniques)x
500 Savoir archiver des documentsx
Bloc de compétences préprofessionnelles545 Savoir suivre les besoins des marchés et les profils d’emploi (savoir rester à l’écoute de l’évolution de la demande)x
528 Savoir négocier avec les donneurs d’ouvrage (pour définir délais, tarifs/facturation, conditions de travail, accès à l’information, contrat, droits, responsabilités, spécifications relatives à la traduction, cahier des charges, etc.)x
617 Savoir gérer son temps, son stress, son travail et son budget et savoir planifier sa formation continue (mettre à niveau ses diverses compétences)x
540 Savoir respecter la déontologie professionnellex

Liste des enseignements

  • Histoire et théorie de la traduction

  • Environnement technologique et numérique

    2 crédits
  • Marché du livre