ECTS
6 crédits
Code Apogée
3MNNX3
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 3
Liste des enseignements
Au choix : 2 parmi 4
Conception de formations FOS/FOU
ECTS
3 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 3
Paramètres didactiques et contextualisation
ECTS
3 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 3
Enseignement auprès d'adultes et entrée dans l'écrit
ECTS
3 crédits
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 3
Acquisition et apprentissage des langues en situations pluri
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Même si l’acquisition des langues premières (ou maternelles) est, du point de vue cognitif, un processus qui suit des étapes grosso modo universelles (à quelques perturbations pathologiques près), elle s’avère bien plus complexe lorsqu’elle est observée en contexte multilingue, a fortiori si ce contexte multilingue est marqué par des situations de diglossie « malheureuse », où normalement les langues des répertoires individuels entrent en contact et en conflit au quotidien. Pour essayer de démêler ces dynamiques et ces conflits, où non seulement l’apprentissage mais également le refoulement et la perte linguistiques doivent être pris en compte, ce cours propose un double regard, foncièrement et forcément complémentaire :
- d’une part, il aborde une chronologie de l’acquisition langagière (notamment de l’oral mais aussi de l’écrit) telle que proposée par des spécialistes du développement cognitif et langagier de l’enfant et telle que justifiée par les études sur les universaux linguistiques ;
- d’autre part, il explore les contraintes, enjeux et questions posés par les contextes bi- et plurilingues, notamment diglossiques, par rapport à la dimension psychologique du sujet, notamment : l’enfant ; le locuteur de langue minoritaire ; le sujet migrant.
Il est évident que ce cours se doit de convoquer régulièrement la sociolinguistique, et notamment la « sociolinguistique de la périphérie », et d’explorer plus particulièrement les représentations sociales des langues et les liens symboliques qui lient celles-ci au sujet ; il est de même évident que le second « regard » ou volet demande à être éclairci et étoffé par la présentation détaillée de différents cas de figure. C’est notamment le cas de l’Afrique francophone, terrain d’étude extrêmement intéressant et terreau d’expérimentation de formes originales d’apprentissage bi- et plurilingue (langue française – langues locales). Mais c’est également le cas des diasporas migratoires – à l’origine, chez la plupart des immigrés, de l’insécurité et du malaise linguistique – ou de quelques îlots linguistiques historiques de l’Italie méridionale où nous menons depuis un certain nombre d’années des recherches pour favoriser l’acquisition/transmission/apprentissage de la langue minoritaire locale.