ECTS
3 crédits
Code Apogée
1MNNE31
Composante(s)
UFR Langues et Civilisations
Période de l'année
Semestre 1
Description
La classe de langue étrangère constitue un type d'interaction sociale parmi d'autres. Dans ce cours, à partir d'une définition générale de la notion d'interaction et de ses composantes, sera donnée une typologie de base des interactions verbales. La notion d'interaction sera ensuite réutilisée pour décrire une situation particulière de communication, à savoir la situation de communication de contact de langues et les quelques principes saillants : stratégies d’intercompréhension, stratégies d’acquisition, principe de coopération, gestion des malentendus, efficacité communicative, étayage, etc. La description de l'interaction verbale dans une situation de contact de langues servira de trait d'union entre la notion d'interaction en général et l'interaction en classe de langue et, plus largement, dans les espaces d’enseignement/apprentissage de plus en plus diversifiés. En effet, si la classe de langue est un véritable espace de contact de langues, certains traits la caractérisent et la contraignent, entre autres : le caractère institutionnel, le contrat didactique, la langue à la fois comme objet et moyen de transmission, les rôles sociaux (plus ou moins) figés, les règles de communication (langue de scolarisation VS langue de communication ordinaire), l’imbrication des niveaux discursifs. Seront posées enfin un certain nombre de questions concernant la modification/évolution de ces traits caractéristiques suite à la diffusion de la notion de plurilinguisme et au développement des environnements numériques. Les interactions verbales et les discours qui se produisent dans la classe de langue seront analysés à partir de corpus authentiques collectés dans des classes de français, langue étrangère.
Heures d'enseignement
- Analyse d'interactions en classe de langue - TDTravaux Dirigés12h
- Analyse d'interactions en classe de langue - CMCours Magistral6h
Contrôle des connaissances
Contrôle continu
Bibliographie
CAMBRA GINÉ M., 2003. Une approche communicative de la classe de langue. Paris : Didier, coll. LAL.
CAUSA M. 2002, L’alternance codique en classe de langue étrangère. Stratégies d’enseignement bilingues et transmission de savoirs en langue étrangère, Berne, Peter Lang, Publications universitaires européennes.
CICUREL F., 2011. Les interactions dans l'enseignement des langues. Paris : Didier, coll. « Langues et didactiques ».
GUICHON N. et ROUSSEL S., 2021, « « Vous tout seuls, nous en classe ». L’enseignement comodal au temps de la pandémie ». Distances et médiations des savoirs [En ligne], 36 | 2021. http://journals.openedition.org/dms/6767 ; DOI : https://doi.org/10.4000/dms.6767
KERBRAT-ORECCHIONI C., 1990. Les interactions verbales (tomes 1 et 2). Paris : Armand Colin.
RAVAZZOLO E., TRAVERSO V., JOUIN E. et VIGNER G., 2016. Interaction, dialogues, conversation : l’oral en français langue étrangère. Paris : Hachette FLE.
SAUVAGE J ., 2019, « Humanités numériques et formation innovante en didactique du FLE. ». Recherches en didactique des langues et des cultures [En ligne], 16-2 | 2019, http://journals.openedition.org/rdlc/7051 ; DOI : https://doi.org/10.4000/rdlc.7051