• Votre sélection est vide.

    Enregistrez les diplômes, parcours ou enseignements de votre choix.

Traduction : Thème et Version

  • Composante(s)

    UFR Langues et Civilisations

  • Période de l'année

    Semestre 2

Objectifs

Apprendre à traduire un texte littéraire contemporain simple en respectant le style et le registre. Se sensibiliser aux procédés de traduction, à la syntaxe comparée de l’anglais et du français. Acquérir le vocabulaire de la vie courante.

Lire plus

Heures d'enseignement

  • Traduction : Thème et Version - TDTravaux Dirigés24h

Contrôle des connaissances

Session 1 :

  • Étudiants régime général : contrôle continu (une épreuve écrite de traduction dans chaque matière, éventuellement des contrôles ponctuels de vocabulaire, de grammaire…)
  • Étudiants régime spécial : épreuve terminale écrite de 2 heures (thème + version).

Session 2 (« rattrapage ») :

Étudiants régime général et régime spécial: épreuve écrite commune S1 et S2 : 2 h (version et/ou thème)

Lire plus

Informations complémentaires

Organisation des enseignements

1 heure TD de thème hebdomadaire pendant 12 semaines

1 heure TD de version hebdomadaire pendant 12 semaines

Lire plus

Bibliographie

Ouvrages au programme :

  • Les textes à traduire sont mis à la disposition des étudiants sur le bureau virtuel ou sur Moodle par les enseignants des TD.

Manuel de référence : Bescherelle - Anglais : Le Vocabulaire, Wilfrid Rotgé, Hatier, 2008

  • Un dictionnaire bilingue de qualité est indispensable pour la préparation des textes à la maison, par exemple le Robert & Collins 9e édition (2010). Celui-ci est en accès libre sur le site de l’étudiant (cf. Ressources documentaires-plateformes numériques).
  • Un dictionnaire unilingue, par exemple le Oxford Advanced Learner’s Dictionary, 8th Revised Edition (2010) ou le Longman Dictionary of Contemporary English (version en ligne : http://www.ldoceonline.com). Plusieurs dictionnaires unilingues (dont le Oxford English Dictionary) sont en accès libre sur le site de l’étudiant (cf. Ressources documentaires-plateformes numériques.

 

Bibliographie complémentaire (indicative)

Version :

  • F. GRELLET, Initiation à la version anglaise. The word against the word, Hachette, 1985.
  • CAREL Nicolas, Exercices de version anglaise, PUF, 2000
  • REY Jean, Dictionnaire sélectif et commenté des difficultés de la version anglaise, Ophrys, 1984

Thème :

  • M. CHARLOT (et al.), Pratique du thème anglais, Collins, 2000.
  • F. GRELLET, Initiation au thème anglais. The mirrored image, Hachette, 1992.
Lire plus

Gestion des cookies

Gestion des cookies

Ce site utilise des cookies et vous donne le contrôle sur ceux que vous souhaitez activer